Lo dico così tanto in inglese che non mi ricordo più com'è in italiano..."I can do this all day" era tradotto con "potrei farlo tutto il giorno" o con "ho tutto il giorno libero" ? #ask #marvel #captain-america

25/06/2019 alle 19:02
+1 punto
7 commenti

@Percy123

5 anni fa

Nei film lo traducono con "ho tutto il giorno libero"

+1 punto

@eliminato

5 anni fa

Penso voglia dire Posso farlo tutto il giorno

0 punti

@eliminato

5 anni fa

La seconda

0 punti

@LadyBurlesque_

5 anni fa

La prima

0 punti

@eliminato

5 anni fa

I can do this all dayPosso farlo tutto il giorno

0 punti

@Mynameiscasual

5 anni fa

Se fosse la forma con potrei, al posto di “can” ci sarebbe “could”

0 punti

@TheGirlInGucci

5 anni fa

Lo traducono ho tutto il giorno libero. Odio i ridoppiaggi...

0 punti